• Accueil
  • A propos
  • Par où commencer ?
  • Contact
  • Vidéos

Comment “traduire” ce que demande un réalisateur ?

Nov18th
2012
Laisser un commentaire Par Jack

La différence entre ce que l’on apprend dans un cours de théâtre et la réalité d’un tournage est parfois assez grande. Dans un cours on va travailler une scène, on va être dirigé, on va nous faire travailler le personnage et on aura beaucoup de temps pour préparer tout ça. On va nous prendre par la main pour nous montrer le chemin.

La première fois sur un tournage on peut être perdu (surtout si on a pas bossé chez soi). Parce que cette fois ci on ne vous prendra pas par la main, on vous fait confiance, jouer c’est votre métier. Alors évidemment on va vous diriger mais c’est votre travail de faire exister le personnage. Vous n’aurez pas 3 mois pour travailler votre scène, vous risquez de n’avoir personne pour vous dire que dans telle scène votre personnage doit penser à telle chose et que son objectif doit être ça. Et tout ça sans parler du stress.

Le réalisateur vous donnera des indications mais il ne faut pas oublier qu’il a un film entier à diriger. Vous ne pourrez pas lui demander de faire votre boulot à votre place. Très souvent il vous donnera des indications comme “là tu es très heureux” ou “à ce moment tu t’énerves” ou encore “tu la vois et tu tombe amoureux”. J’en entends déjà certain dire “et alors ? Où est le problème ?”. Le problème c’est que toutes ces indications sont des résultats émotionnels. C’est à dire qu’on vous donne une émotion à jouer alors que cette émotion doit être le résultat d’une pensée ou d’un acte. Si vous jouez l’émotion sans savoir d’où elle vient, alors vous jouerez la scène, c’est à dire qu’on verra un acteur qui joue et pas un personnage qui vit.

Le travail d’un acteur c’est de trouver d’où vient cette émotion, pourquoi elle arrive là, maintenant. C’est pour cela que je parle de “traduction” : parce que vous devez remonter de l’effet jusqu’à la cause.

C’est aussi pour ça qu’il faut bien faire son travail en amont, afin d’éviter de se retrouver en stress pendant le tournage et de faire quelque chose de pas convainquant.

 

  • Partager
  • Tweet
  • E-mail
Technique    réalisateur, sur jeu, tournage
PARTAGER Twitter Facebook Delicious StumbleUpon Courriel
Articles similaires
  • “Sur-jouer” ou “sou... — Vous avez très certainement déjà entendu parler de “sur-j...
← La performance de De Niro dans “Raging Bull”
3 astuces pour être un acteur zen →

Aucun commentaire jusqu'à présent.

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Rechercher sur le site



Articles populaires

  • 9 étapes pour devenir acteur
  • Ou trouver des castings ?
  • 10 agences pour faire des castings pub
  • D’abord des rôles ou d’abord une agence de comédiens ?
  • Une clé pour réussir un casting
  • Par où commencer ?
  • [Video] Le casting d’Al Pacino dans “Le Parrain”
  • “Sur-jouer” ou “sous-jouer” ?

Liens

  • Emploi tournage
  • Faire du cinéma
  • In The Mood For Cinema
  • Maison du film court

Articles récents

  • Fais ça en casting !
  • Une astuce de jeu de 1922 ?
  • Apprendre un texte par cœur
  • Devenir acteur sans formation
  • Comment se passe un casting ?
  • 3 erreurs à éviter quand on veut devenir acteur ou actrice
  • Comment devenir acteur, étape par étape
  • Annoncer à ses parents qu’on veut devenir acteur
  • Devenir acteur rapidement, c’est possible ?
  • Quelles études pour devenir acteur ?

EvoLve theme by Theme4Press  •  Powered by WordPress Devenir Acteur

Recevez gratuitement

le guide

"Faire son book et

Trouver des castings"

  • Comment trouver des castings

  • Comment faire sans agent

  • Comment faire un book pro

Je déteste les spam. Votre email ne sera jamais vendu ou donné
loading Annuler
L'article n'a pas été envoyé - Vérifiez vos adresses e-mail !
La vérification e-mail a échoué, veuillez réessayer
Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail.